Vážený čtenáři, pokud jste někdy byli na Leningradském nádraží v Moskvě, pak jste pravděpodobně viděli plakáty upozorňující, že v Petrohradě jsou specifická místní slova. Vytvořit takové plakáty je skvělý nápad, protože s jejich pomocí návštěvníci lépe porozumí místním.
Jaké jsou tedy lexikální rozdíly v řeči rodilých obyvatel Petrohradu?
Přední dveře, přední dveře — vchod do bytového domu, vchod. Dům se může nacházet na okraji, v neprestižní oblasti, vchod do něj může být jakkoli ošuntělý a neudržovaný, ale stejně mu nikdo z obyvatel nebude říkat vchod, pouze přední dveře. Když voláte taxi, měli byste říci: “Dům čtrnáct, šesté přední dveře.” A dispečer vám bude správně rozumět.
Obrubník — ohraničující okraj chodníku, silnice; okraj. Ve skutečnosti odborníci tvrdí, že obrubník a obrubník jsou dvě různé věci: obrubník neruší volný pohyb mezi zónami a obrubník vždy vyčnívá nad úroveň jedné z oddělených zón. Ale ať takové nesmysly dělají starosti silničářům. Petrohradští řeknou obrubník a nic jiného. V Petrohradě nejsou žádné obrubníky!
Badlon, badlon — pletený přiléhavý svetr s vysokým límcem, rolák. To je ryze petrohradské slovo, i když takové tenké svetry se nosí všude.
Had – typ spojovacího materiálu. Toto slovo se v Petrohradě používá stejně často jako běžné slovo blesk, ale je tu nuance: ženy raději mluví hada muži – blesk.
Náplast – druh podlouhlé silnostěnné nádoby na pečení a dušení; káčátko, husa. V Moskvě náplast Neprodají vám to a v Petrohradě se o nákup ani nepokoušejte kachňátko nebo husí krk, řeknou vám, že se to v jejich obchodě nikdy nestává (ačkoli je vystavený).
Karta — předplatní jízdenka pro jízdu v MHD, jízdenka.
Cestování — předplatní jízdenka pro jízdu v příměstských vlacích.
Zahradní – park. Mateřská škola – náměstí. Slova park и náměstí v Petrohradu se téměř nepoužívají, budou vám rozumět, ale na cedulce a na mapě budou obecně přijímaná slova, o tom ani nepochybujte.
Tón – tisíc. Používá se, když mluvíme o penězích, cenách: Zaplatil pět tun (to znamená 5000 XNUMX rublů). Tuna babek (jeden tisíc dolarů). V řeči Moskvanů se slova používají v tomto významu věc nebo sekačka.
Khabarik, habets – nedopalek cigarety. Řeknou Moskvané platan nebo jít kolem.
Mazurik – podvodník.
Čuchoněci – Finne.
Skočte lano – to je petrohradské slovo, říkají v Moskvě skákací provaz.
Štítek -V Petrohradě, ubrousky – v Moskvě. Existuje také běžné slovo – dohánět. Všechno je to stejná dětská hra.
Guma, pračka – guma. Slovo guma v Petrohradě neznají. V příběhu Victora Dragunského „Pavelův Angličan“ lze ze slova guma pochopit, že mladí hrdinové příběhu jsou Moskvané.
Návštěvník nemusí obyvatelům Petrohradu rozumět, pokud jde o náš hlavní potravinářský produkt.
Houska (slova se používají za sebou a vždy v jednotném čísle) – pekařské výrobky obecně. Jdu si koupit chleba.
Chléb – vždy se jedná o tmavý chléb, tedy šedý nebo černý.
Bulka – bochník bílého chleba. Mimochodem, slova bochník v Petrohradě nevědí, jsou velmi překvapeni, když ho slyší.
Pyshka – Kobliha.
Pekařství – obchod, který prodává pečivo. Prodejna chleba – v Petrohradu takhle nikdo nemluví.
Sandwich je velmi dlouhé slovo, lidé se ho snaží zkrátit, ale dělají to různými způsoby: říkají obyvatelé Moskvy sendviča obyvatelé Petrohradu – poplach nebo butik.
Obyvatelé Petrohradu se příponám vyhýbají, kdykoli je to možné. Kuře, pohanka, rampouch – čistě petrohradská slova.
Pohanka – syrová pohanka a kaše z této obiloviny.
Kura – syrové kuřecí maso určené k jídlu a z něj hotový pokrm. Kuře je živý pták.
Rampouch – rampouch. Slovo rampouch nalezené v textech pocházejících z XNUMX. století. V současné době je akceptován i v oficiálních dokumentech úřadů Petrohradu.
Existují také slova, která jsou již pro mladé rodilé obyvatele Petrohradu a ještě více pro návštěvníky nepochopitelná, ale slova zde uvedená jsou živá a neopustí řeč obyvatel severního hlavního města.
Jedna myšlenka na „ 24 Petrohradských slov! »
Karina řekla 25.09.2023 v 07:40:
Jsem rodilý Moskvan ve všech generacích, což mohu sledovat prostřednictvím příběhů svých předků a fotografií, které lze právem považovat za historické. Ale já mám k Petrohradu uctivý vztah a sebevědomě ho považuji za kulturní hlavní město naší rozlehlé vlasti. Přijdu alespoň jednou za rok, toulám se ulicemi a už jsem se naučil vidět skutečné obyvatele Petrohradu. Z nějakého důvodu je pravý Petr v ženském hávu obzvláště pozoruhodný. Odpovědět ↓
Před více než rokem vyšla kniha „Curb Stone Curb“, která obsahovala krátké vtipné příběhy o Petrohradě a Moskvičovi, o jejich podobnostech a rozdílech.
Nikdo – a především autoři, spisovatelka Olga Lucas a výtvarnice Natalya Povalyaeva – netušili, jaký úspěch čeká tuto útlou knížečku s veselou oranžovou obálkou. Stala se bestsellerem v mnoha obchodech, vyšly o ní desítky publikací a několik televizních pořadů, kniha byla zařazena do dlouhého seznamu Národní ceny za bestseller a vyhrála internetové hlasování s desetinásobným náskokem před nejbližším konkurentem.
Všechno to začalo komunitou na LiveJournalu, kde se autor a umělec střídali ve zveřejňování textů s obrázky. Komunita se rychle stala populární. Objevilo se nakladatelství COMILFAU, které chtělo tyto texty vydat na papíře. A teď je hotovo.
Kniha „Curb Made of Curb Stones“ se od komunity bordur_porebrik lišila svou soudržností, obecnou myšlenkou a nejen myšlenkou podobností a rozdílů hrdinů. Příběhy byly uspořádány v chronologickém a logickém pořadí: nejprve stvoření dvou měst, Moskvy a Petrohradu, pak mýty a legendy, pak stvoření Moskvana a obyvatele Petrohradu a teprve poté jejich dobrodružství, demonstrující rozdíl ve světonázorech a světonázorech.
Název knihy bez překladu je jasný všem obyvatelům Petrohradu a mnoha Moskvanům. Obrubník v Moskvě je to, čemu se v Petrohradě říká obrubník – tenký okraj kamenných bloků, který ohraničuje chodník. Můžete se dohadovat, až budete ochraptělí, který z názvů je třeba považovat za správný, ale obrubník i obrubník jsou vyrobeny ze stejného materiálu – obrubníkového kamene. Již tento titul obsahuje hlavní myšlenku, která je v knize neustále dokazována a ve finále dochází k logickému závěru: Moskvan a Petrohradčan, ať už se v dané situaci chovají jakkoli odlišně, jsou z stejný materiál. Oba jsou lidé, což znamená, že rozdíly nejsou důvodem k vzájemné nenávisti. Spíše je to důvod být zvědavý, zajímat se a učit se.
Hlavními hrdiny jsou obchodně naladěný Moskvan ve sluchátkách a tmavých brýlích, neustále běžící, běhá po krytu, nebo možná trhá kočár napůl, nebo možná běží po pražcích z Petrohradu do Moskvy; a přemýšlivý obyvatel Petrohradu v cylindru a o holi, často překvapený, občas zvedne cylindr v pozdravném gestu. Díky kresbám Natalyi Povaljajevové získali obyvatelé Moskvy a Petrohradu nejen svůj vzhled, ale také umožnili čtenáři (Petrohrad, Moskvan) oddělit se od této postavy. To znamená, že například obyvatel Petrohradu v knize zabloudil v myšlenkách a promarnil svou šanci, ale já, obyvatel Petrohradu v životě, svou šanci nepromarním.
Kniha vám zvedne náladu a umožní vám podívat se na sebe zvenčí. A není tam žádný urážlivý, hanlivý smích pro smích, ale je tam veselý smích, který vrací sebevědomí a nabíjí pozitivní energií.
Uplynul rok. Komunita LiveJournal byla doplněna o nové příběhy v obrazech. A tady je logický výsledek. V polovině května autoři představili v Moskvě a Petrohradu novou knihu nazvanou „New Curb Stone Curb“.
Po přečtení první knihy se zdálo, že téma podobností a rozdílů mezi Moskvany a obyvateli Petrohradu je již vyčerpáno, že nelze najít nic nového. Ale druhá kniha dokazuje: svět je nekonečný, lidé jsou mnohotvární a kolik dalších aspektů si autoři musí všimnout, kolik supernov, supernov a tak dále, „Curbstone Curbs“ ještě uvidíme. Ale všechno má je čas a nehádejme se. Před námi je zcela nová kniha, ještě vtipnější a zároveň dospělejší, moudřejší, filozofičtější a lyričtější. Jako by moskevský a Petrohradský obyvatel trochu vyrostl, ale v tom hlavním se nezměnil a nezradil se.
Novou knihu lze číst samostatně, můžete s ní začít objevovat svět „Curb Stone Curb“. Protože toto je samozřejmě samostatný svět, samostatný mýtus. Ve kterém žijí roztomilí pohybliví stvoření s kulatými hlavami a živou mimikou – Petrohrad a Moskvané. Žijí možná velmi blízko nás. A v mnohém jsou nám velmi podobné. A my jsme na nich.
„The New Curbstone Curb“ byl vydán poměrně nedávno a brzy se stejně jako jeho předchůdce objeví ve všech knihkupectvích v zemi, ale nyní jej lze zakoupit v centrálních obchodech v Moskvě (Hyperion, Moskva, Biblio-Globus, Dodo) a Petrohradu ( Bukvoed, House of Books, Borey, Book House), dále v internetovém obchodě nakladatelství 28th a na Ozone.