Toto je stabilní verze, testovaná 22 2018 сентября. 2 změny čekají na kontrolu.

Stav hlídkoval

Morfologické a syntaktické vlastnosti

případ jednotek hodin mnoho hodin
manžel. R. Středa R. manželky R.
Je to zatuchlý otrlý otrlý otrlý
R. otrlý otrlý otrlý otrlý
D. otrlý otrlý otrlý otrlý
V. duše. otrlý otrlý zatuchlý otrlý
neod. zatuchlý otrlý
T. otrlý otrlý bezcitný bezcitný otrlý
AP necitelnost necitelnost otrlý otrlý
Stručný formulář otrlý necitelnost otrlý otrlý
otrlý

Kořen: -otrlý-; konec: th [Tichonov, 1996].

Výslovnost

  • IPA: [ˈt͡ɕɵrstvɨɪ̯]

Sémantické vlastnosti

Hodnota

  1. o chlebu, moučných výrobcích, méně často o jiných potravinách – ztracená měkkost, svěžest, vysušené ◆ mám vlastní kousek chleba; Pravda, prostý kousek chleba, někdy i zatuchlý; ale je tam, získaný prací, legálně a bezvadně používaný. F. M. Dostojevskij, “Chudáci”
  2. trans. postrádá duchovní citlivost ◆ Nyní je můj soudruh jiný duch popírání – // Ne ten bezcitný a nemocný posměvač, // Ale ten všemocný duch pohybu a tvoření, // Ten navždy mladý, nový a živý. N. P. Ogarev, “Monology”

Synonyma

  1. zatuchlý, vyschlý
  2. bezduchý, necitlivý

Antonyma

Hyperonymy

Hyponymy

Související slova

Etymologie

Pochází od předků. *čьrstvъ, z kat. mimo jiné se stalo: jiné ruské. bezcitný „pevný; suchý, zatuchlý; bezúhonný; Průhledná; významný“, ukrajinský zatuchlý „zatuchlý, silný, svěží“, bulhar. chevrast, chvrast „houževnatý, silný, obratný, rázný“, srbohorský. chvrsta, chvsta „silný, tvrdý, plný, masitý“, slovin. čŕstǝv, čvrst „silný, rázný, rázný, svěží“, česky, slovensky. čerstvý „čerstvý, veselý“, pol. czerstwy „čerstvý, rázný, silný, bezcitný“ (z *czarstwy, pravděpodobně pod vlivem czerstwieć), v.-luzh. čerstwy “veselý”. Praslav. *čьrstvъ byl opakovaně srovnáván s jinými Indiány. kr̥tsnás „plný, konečný“ a lat. crassus “tlustý, drsný”. Toto sbližování je značně nespolehlivé vzhledem k tomu, že lat. crassus je považován za expresivní útvar, jehož spojení s lat. crātis „tkaní“, gotika. haúrds “dveře” atd. je velmi pochybné. Úspěšnější srovnání s Gothicem. hardus „tvrdý, tvrdý“, řec. κρατύς „silný“, κρατερός „silnější“, κράτος „síla“. Srovnávají čьrstvъ s jinými islámskými jazyky. herstr “ostrý”, lit. ker̃štas “hněv”. Byla použita data ze slovníku M. Vasmera. Viz Reference.

ČTĚTE VÍCE
Co je zakázáno vyvážet z Indie?